• 比較文學與跨文化研究中心

    發布者:系統管理員發布時間:2019-12-17瀏覽次數:246

    比較文學與跨文化研究中心簡介

    比較文學與跨文化研究中心是東華大學外語學院一個重要的研究中心,由本領域多名教授和副教授組成,分別從事美國文學、英語詩歌、德國哲學、法國文學與文化、文學翻譯和文學理論等研究,具有豐富的研究經驗,已取得一定學術建樹。研究中心致力于發揮各位老師研究專長,整合資源,提升科研能力,開拓研究視野,發現研究熱點,培養合格的研究生等。研究中心未來的發展目標包括進一步加強國內外學術交流,定期舉辦學術會議,打造多語種富有特色的比較文學與跨文化研究中心。


    Introduction to the Research Center of Comparative Literature and Cross-cultural Studies

    The Research Center of Comparative Literature and Cross-cultural Studies is one of the important centers of the College of Foreign Languages in Donghua University, consisting of many professors and associate professors with different research interests. They carry out their research in American literature, British poetry, German philosophy, French literature and culture, literary translation, literary theories, and so on. The team accumulating rich experience in different research fields, many achievements now have been made. The center is committed to contributing in their areas of expertise, integrating resources, improving research capacity,expanding the vision of studies, discovering research hotspots and cultivating qualified graduate students, etc. The Research Center of Comparative Literature and Cross-Cultural Studies will be dedicated to promoting extensive academic communication with domestic and international institutions. It is the aim of the Center to hold academic conferences on regular basis, and to develop into a multi-language academic hub with a distinctive feature.




    近年來研究中心成果:

    一、論文:

    1.謝志超:“反叛?回歸:克魯亞克小說的禪宗思想探析”,《四川師范大學學報》(CSSCI),1/1,20101期。

    2.謝志超:“超驗主義對儒家思想個體價值觀的接受”,《求索》(CSSCI),1/2,20095期。

    3.謝志超:“超驗主義《日晷》英譯《四書》研究的補注”,《中國比較文學》(CSSCI),1/1,20072期。

    4.謝志超:“克魯亞克小說和禪宗思想”《東北師范大學學報》”(CSSCI),1/2,20125期。

    5.謝志超:“論《金色永恒律書》的禪宗思想”,《四川師范大學學報》(CSSCI),1/2,20153期。

    6.謝志超:“克魯亞克的自發式寫作風格”,《外語與外語教學》(CSSCI),1/1,20186期。

    7.謝志超:“影響與創造:新文化運動以來惠特曼再中國譯介”,《西安外國語大學學報》(CSSCI擴展版),1/2,20194期。

    8.田珊珊“如何理性審視法國模式-法國社會保障制度文化機制透析”,《學習與實踐》(CSSCI),1/1,201012期。

    9.田珊珊“文化視角下社會保障研究的認識論與方法論問題-以法國社會保障體制為例”,《南昌大學學報》(CSSCI擴展版),1/1,20132期。

    10. 田珊珊“社會文化視角下法國社會保障制度“碎片化”特征解析”,《社會保障評論》(CSSCI),1/12017年第2期。

    11.田珊珊“法國教育的困境:在等級分化的結構上建立平等”,《比較教育研究》(CSSCI),1/1,2017年第11期。

    12. 趙晶:“《<荒原>中地素的符號學研究—以“城市”一詞為例》”,1/1, 《外國文學研究》(CSSCI),1/1,2016年第1期(2016年第7期人大報刊復印資料《外國文學研究》全文轉載)。

    13.趙晶:“《<荒原>中的社會轉型焦慮》”,《外國文學》(CSSCI),1/1,2017年第3期。

    14. 陳敏:“弗·施萊格爾中國學與19世紀初歐洲漢學”,《國際漢學》CSSCI)(已錄用),1/1,2020年。

    15. 陳敏:“歷史書寫的多維敘事——丹尼爾·凱爾曼新作《蒂爾》評析”,《外國文學動態研究》(CSSCI擴展板),1/1,2019年第3期。

    15. 陳敏:“《東方之旅》中的多文化共棲思想”,《中國社科院研究生院學報》(CSSCI),1/1,2012年第4期。

    16.陳敏:“《東方之旅》中尼采與老莊思想共存現象及其探究”,1/1,《德國研究》(CSSCI),1/1,2012年第1期。

    17.周靜:“《誰發的牌?》中的敘述者、受述者和敘事互動”,1/1,《外國文學》(CSSCI,2014年第4期。


    1. 論著:

    1. 謝志超著:《超驗主義對儒家思想的接受研究》,北京:北京大學出版社,20126月。

    2. 謝志超著:《自由主義傳統的書寫者:杰克·克魯亞克》,北京:中國社會科學文獻出版社,20188月。

    3. 田珊珊著:《中法社會保障制度文化功能比較研究0》,上海譯文出版社,2016年。

    4. 趙晶著:《艾略特詩歌中兩性關系的異化與重構》,上海:上海人民出版社,20159月。


    1. 譯(文)著:

    1、周靜譯:“誰發的牌?”,《外國文學》(CSSCI),2014年第4期。

    2、周靜譯:《一九八四》,長江文藝出版社,20116月。

    3、周靜等譯:《動物農場》,長江文藝出版社,20136月。

    4、謝志超譯:“回答者之歌”,惠特曼著,《中西詩歌》,201973期。


    1. 科研項目:

    1. 項目名稱:比較文學視域下儒家思想對超驗主義文學的影響研究,項目來源:教育部人文社會科學研究項目,項目負責人:謝志超,起止年份:2010.10-2013.12。

    2. 項目名稱:比較文學視域下禪宗思想對美國“垮掉一代”文學的影響研究——以克魯亞克和金斯伯格為例,項目來源:上海市教委科研創新重點項目,項目負責人:謝志超,起止年份:2011.72014.6。

    3. 項目名稱:杰克·克魯亞克研究,項目來源:教育部人文社會科學研究項目,項目負責人:謝志超,起止年份:2015.10-2019.3。

    4. 項目名稱:基于文化視角的中國社會保障制度研究,項目來源:中央編譯局項目科研委托項目,項目負責人:田珊珊,起止年份:2016.4-2019.4。

    5. 項目名稱:符號學視閾下《荒原》的創作與傳播研究,項目來源:教育部人文社會科學研究項目,項目負責人:趙晶,起止年份:2017.7-2020.9。

    6. 項目名稱:存在與超越——黑塞的跨界研究,項目來源:2016年國家社會科學基金后期資助項目,項目負責人:陳敏,起止年份:2016.9-2019.12。

    7. 項目名稱:文學大師黑塞作品里中西方哲學的碰撞與交融,項目來源:2009年教育部人文社科項目,項目負責人:陳敏,起止年份:2010.1-2013.10。

    8. 項目名稱:德國早期浪漫派與馬克思,項目來源:2016年度中央編譯局常規科研委托項目,項目負責人:陳敏,起止年份:2016.5-2018.12。

    3


    今晚足球赛事时间表